【Friends】海外ドラマで英会話!役立つフレーズを学ぼう!#1
Hi!
今回から”海外ドラマで英会話!役立つフレーズを学ぼう!”のシリーズはじまります!
選んだ海外ドラマは”Friends”です。
今から30年ほど前のドラマですが、相変わらず人気のシットコム(シチュエーションコメディ)ですね!
今回はシーズン1の第1話を一緒に学んでいきましょう!
Decaf.
この単語は”decaffeinated”の省略で、「カフェインを除去した」という意味です。
日本では「デカフェコーヒー」というと、ノンカフェインのコーヒーが注文できるお店がありますね。
この「デカフェ」ですが、英語だと「ディーキャフ」のように発音します。(「デ」にアクセント)
日本語読みだと海外の方には通じないかもしれませんね。
Who am I doing this for?
この文章、意味がきちんととれるでしょうか?
”Who”と”I”が引っ掛かりますか?”Who”=”I”・・・でしょうか?
実はこの”Who”は後ろの”for"の目的語を問うています!
”I am doing this for someone."のSomeone="Who"という状態です。
よって、「私は誰のためにこれをしているのか?」と訳せますね。
I was kind of hoping that wouldn't be an issue.
"was"と"hoping"の間の”kind of"、これは何でしょうか?
読み方は「カインドオブ」ではなく、「カインダ(kinda)」と省略されます!
意味は「ちょっと」という感じで、カジュアルな会話でよく使われます。
例:
A:Did you have a cake again today?(今日ケーキまた食べたの?)
B:kinda.(ちょっとね)
次に、"hope"と”wouldn't"ですが、セットで仮定法となっています。
”that"は"hoping"以下の文章の主語ですので、
この文章は「それ(that)が問題にならないことをちょっと期待してたの...(でも実際は問題になった)」という意味になります。
Stop hitting on her.
この”hit on"はどういう意味でしょうか?
ヒット?彼女を殴る?DV!?
いいえ、違いますのでご安心を。
この"hit on"はずばり!「ナンパする(ひっかける)」という意味です。
「彼女をナンパするなよ~」という訳になります。
What are you up to tonight?
この"up to"、どういう意味でしょうか。
「今夜に向かってあなたは何をアップしますか??」
いいえ、この"up to(日時)"は「(日時)に何してる?」と予定を聞く表現です。
"up"=「(あなたに)出来事が起こる(生じる)」とイメージするとわかりやすいです。
「今夜あなたに何が起こる?」→「今夜何してるの?」という感じです!
I wish I could,but I don't want to.
こちらも仮定法。"wish"と"could"のセットです。
"wish"は実現可能性が低いときに使われます。
文章の前半は「出来たらそうしたい..(けど(何か理由があって)出来ないなあ)」という残念な気持ちが表現されています。
しかし、"but"以下の文章で出来ない理由は”I don't want to.”「(ただ単に)やりたくない」ということが明らかにされています。
一種のジョークですね~。(「できたらそうしたいけどできないんだ~ごめん、でもほんとはやりたくないの。」といった感じ)
Guess what?
"guess"は「推測する」といった意味で学校では習うと思いますが、
この”Guess what?"は「当ててみて!」という意味で使われます。
例:
A:What did you get a gift for him?(彼に何のプレゼント買ったの?)
B:Guess what?(当ててみて!(なんだと思う?))
楽しげな会話によく出てくる表現です!
I had a major crush on you.
"crush on someone"は上記4にでてきた"hit on"と何となく似ていますね。
"hit on someone"は「ナンパする」という意味でしたが、この"crush on"はどういう意味でしょうか?
正解は「恋してる」!
「心が奪われているような、あこがれている、のぼせている」感じですね~。
芸能人にガチ恋しているような、そういう恋でしょう!w
"major"は「より大きい」ですから、他の誰よりあなたに首ったけ!という強調です。
最後に
以上、いかがでしたか?
これからも一緒に学んでいきましょう!